===> Сидели как-то в гостях с родителями у маминой подруги, муж которой увлекается изучением языков. И он заметил закономерность такую, что логически один язык похож на другой различными словами, и выучив один, становится проще понимать и учить следующий. (как русский с украинским похожи на польский, особенно если читать по буквам, а там и на слух недалеко восприятие. Ну по поводу на слух убедилась на себе, прожив 2 недели в Польше. Думаю я бы "вручную" никогда бы не восприняла иностранный язык так как за 2 недели. Нет, я не стала супер мега профи в знании польского языка и не стала на нем говорить. разве-что пришло понимание правильного чтения и сочетания некоторых слогов. Даже интерес появился!)
А вот позавчера и вчера была на двух Мессах. Польская и Английская. (Казалось бы нет, сиди себе спокойно на русской, все равно же одно и то же, но нет, не тут то было. Евангелие то одно и то же, а вот каждый священник может рассказать что-то новое, свое, учитывая что, к примеру, африканцы народ с чуть иным менталитетом и у них даже служба проходит веселее, позитивнее (в меру конечно)). Вот в очередной раз задумываюсь начать понемногу изучать языки (при всей моей ненависти к инглишу.
Видимо жажда оригинала довела меня до такого состояния...